PARAULES DE L’OCEÀ … ( the ocean is whispering..)

English translation at the bootom.

El títol del poema. The title of the poem.

títol poema

Treballant en una cargola de mar i en un poema… Working in a paper shell and a poem..

cargola simètrica
model de Toshikazu kawasaki

Feia temps que no escrivia un poema; pensaments, emocions,..paraules de dins que volen ser expressades.

I haven’t been writing a poem for a long time;  thoughts, emotions… inner words that want to be released.

costat de la cargola

La cargola de mar, pintada amb tinta natural blava, i amb un paper adequat per pintar però no per fer doblecs. Per escriure el poema també he utilitzat la mateixa tinta blava natural.

This sea shell has been painted by natural blue ink and I used a suitable paper for painting but not for folding. The poem has been written by the same natural ink.

davant centre

El poema emergeix de l’oleatja platejat de l’oceà, per aprendre a navegar en el seu vaivè i acabar rebent el coratge i l’abundancia que ofereix, un dels meus déus preferits, Dionís.

primera part

tros final

 

 

 

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.