PARAULES DE L’OCEÀ … ( the ocean is whispering..)

English translation at the bootom.

El títol del poema. The title of the poem.

títol poema

Treballant en una cargola de mar i en un poema… Working in a paper shell and a poem..

cargola simètrica
model de Toshikazu kawasaki

Feia temps que no escrivia un poema; pensaments, emocions,..paraules de dins que volen ser expressades.

I haven’t been writing a poem for a long time;  thoughts, emotions… inner words that want to be released.

costat de la cargola

La cargola de mar, pintada amb tinta natural blava, i amb un paper adequat per pintar però no per fer doblecs. Per escriure el poema també he utilitzat la mateixa tinta blava natural.

This sea shell has been painted by natural blue ink and I used a suitable paper for painting but not for folding. The poem has been written by the same natural ink.

davant centre

El poema emergeix de l’oleatja platejat de l’oceà, per aprendre a navegar en el seu vaivè i acabar rebent el coratge i l’abundancia que ofereix, un dels meus déus preferits, Dionís.

primera part

tros final